哥本哈根世界气候大会,中元翻译在行动
2009-12-18
哥本哈根世界气候大会,全称是《联合国气候变化框架公约》(United Nations Framework Convention on Climate Change,简称《框架公约》)缔约方第15次会议,于2009年12月7日—18日在丹麦首都哥本哈根召开。12月7日起,192个国家的环境部长和其他官员们将在哥本哈根召开联合国气候会议,商讨《京都议定书》一期承诺到期后的后续方案,就未来应对气候变化的全球行动签署新的协议。这是继《京都议定书》后又一具有划时代意义的全球气候协议书,毫无疑问,对地球今后的气候变化走向产生决定性的影响。这是一次被喻为“拯救人类的最后一次机会”的会议。会议将在现代化的Bella中心举行,为期两周。
从1994年开始,UNFCCC每年召开缔约方大会(COP)。1996年日内瓦缔约方会议正式进入议定书谈判阶段。
1997年COP3通过《京都议定书》(下称《议定书》)无疑是又一个里程碑。规定了2012年前主要发达国家减排温室气体的种类、减排事件表和额度等,设计出三大创举性制度:排放交易制度(ET)、联合履约机制(JI)和清洁发展机制(CDM)。
联合国气候变化框架公约-相关
《联合国气候变化框架公约》是1992年5月22日联合国政府间谈判委员会就气候变化问题达成的公约,于1992年6月4日在巴西里约热内卢举行的联合国环发大会(地球首脑会议)上通过。
在《联合国气候变化框架公约》第6次缔约方大会期间,美国退出《京都议定书》,给《京都议定书》蒙上了阴影,为国际减排进程设置了障碍。美国态度坚决,表示不会回到《京都议定书》轨道上来,但《联合国气候变化框架公约》缔约国特别是欧盟极力想把美国牵回《京都议定书》的轨道。
《联合国气候变化框架公约》要求发达国家在20世纪末将其温室气体排放恢复到1990年的水平。但事实表明,多数发达国家的排放量仍在增长。
《联合国气候变化框架公约》的常设秘书处设在德国的波恩。中国于1992年6月11日签署该公约,1993年1月5日交存加入书。
中元翻译自成立之日起,以“为各行业都提供最专业的服务,把最准确的信息第一时间传递给客户”为宗旨,培养和历练了一大批适应社会发展的专业人才,与时俱进,协助我们的客户在国际舞台圆满完成了一个又一个大型项目,促进了社会经济的发展。
本次哥本哈根世界气候大会的会前准备,主、分会论坛的相关口译、笔译材料都有我们的专业工作者在全程服务,会后的建设项目相信我们的专业翻译工作者用行动证明能做得更好。
中元翻译优势:清洁能源利用项目(风电,太阳能发电,以及煤层气发电、综合利用等),电力(海上风电Offshore wind power、水电、火电,热电联产),以及设备综合招标方面也得到广大客户的认可。尤其在:英语、日语、德语、俄语、法语、葡萄牙语、西班牙语、意大利语经验丰富。